top of page
  • Photo du rédacteurAlain Mihelic

Dessins animés Soviétiques et Russes

Dernière mise à jour : 21 avr. 2021

Le cinéma Soviétique était au début du XXe siècle, l’un des plus vivaces au monde.

L’ animation y tenait déjà un rôle important, marqué par une originalité et un constant désir d’ explorer des supports et moyens d’ expression nouveaux. Passé la période troublée des années fin 1980 début 1990, il est revenu en force proposer des réalisations de caractère.


Support pour l' elaboration de cet article : https://www.xn--apart-fsa.com/

Aparte.com

Article de Florian Bardou Fev 2013


Dès 1910, le premier film d’ animation Soviétique « La Belle Lucanide » de Ladislas Starevitch, est tourné en utilisant des insectes comme acteurs principaux – des scarabées en l’ occurrence – mis en mouvement et tenus par des fils. Une réalisation atypique et un support unique, dans la tradition du dessin animé et de l’animation en Russie, depuis les origines.



 La Belle Lucanide, Ladislas Starevitch, dessins animes russes
L'Artiste et ses Créatures

Jusque dans les années 1930, ce même réalisateur sera une des figures de proue du film d’ animation avec de très nombreuses productions (La Vengeance du ciné-opérateur en 1912, La Cigale et la fourmi en 1913, Dans les Griffes de l’araignée en 1920, ou encore Le Roman de Renard en 1930).


Ladislas Starevitch, La Vengeance du ciné-opérateur, La Cigale et la fourmi, Dans les Griffes de l’araignée, Le Roman de Renard
Le Roman de Renard


Soyuzmultfilm, le studio d’ animation soviétique


L’ histoire de l’ animation soviétique c’est avant tout celle d’un studio basé à Moscou : le Soyuzmultfilm. C’est en juin 1936 qu’ est fondée cette compagnie, qui réalisera une moyenne de 20 films par an. Elle deviendra le premier studio soviétique en nombre de courts et longs métrages produits, et ce, jusqu’ à l’éclatement de l’URSS en 1989-1991.


Entre les années 30 et 50, l’ animation soviétique revient dans un style et une voie « classique », très proche du style Walt Disney. L’influence du réalisme socialiste y est pour beaucoup, sapant le caractère innovant et expérimental de l’ animation telle qu’ elle existait jusqu’ aux années 1930.


Pendant que « Disney » et consorts réduisaient les contes et légendes du monde, a un simplisme maximum, l’URSS, elle, produisait des longs-métrages d’ animation largement comparables en terme de finition des images, mais aux antipodes en matière de contenu.


Et le rêve et la poésie ! Hein ? !


Coté Soviétique, des contes populaires, du Pouchkine, de la grâce, de la morale et du rêve enfin. Bon c’était peut-être pour échapper à un quotidien féroce, mais la qualité était au rendez-vous.


L’ animation de propagande ou éducative y côtoyait des films basés sur les mythes populaires russes.



L’ Éclectique Animée ?

À partir des années 1950, l’ animation traditionnelle s’ enrichit d’ un retour à l’ expérimentation grâce a une politique de renouveau culturel.


Un cinéma d’ animation éclectique qui emploie tous les genres et tous les tons, pour tous les âges, passant du comique au féerique jusqu’ au mélancolique.


Dans les années 60, beaucoup de films sont tirés de contes de la culture populaire slave ou renvoient à des légendes d’Europe de l’ est comme la Reines des neiges de 1957 de Lev Atamanov (récompensé à Venise, Cannes et Londres), ou Les Cygnes sauvages de Vera Tsekhanovskaia de 1962 adapté d’un conte d’ Andersen. Dans un autre style, Film, Film, Film de Fiodor Khitrouk de 1968 qui explique comment se construit un film, du scénario jusqu’ à la Première.

Sans oublier Le Crocodile Guéna – premier de la série des Tchebourachka ou encore Vinnie Pooh en 1969 qui restent aujourd’hui, des références en matière de cinéma d’ animation pour la petite enfance en Russie. La plupart des personnages issus de la production de cette époque, irriguent toujours l’ imaginaire collectif de la culture animée russe.




Le Dessin Animé Russe et Soviétique, ses nuances et son Charme


La Musique :

La première particularité de cette production ? Pas l’ image… mais la musique !

Prêtez une oreille attentive, par exemple, aux épisodes de « Tu vas voir ! » ( Nu Pogodi! Ну погоди !), et vous y découvrez des solos de vibraphone d’ un jazz de belle facture. Mieux qu’ une musiquette gnan-gnan et passe partout, quand même !…


Les réalisations basées sur des poèmes musicaux, sont très nombreuses, tels Nuit sur le Mont Chauve de Moussorksky, Casse-Noisette et Lac des Cygnes de Tchaikovski, Sadko de Rimsky Korsakov.


Les Thèmes :

Toujours positifs, quelquefois naïfs, les dessins animés russes sont un mélange de leçon de civilité (éducation civique et sociale) et de psychologie ; destinés à inculquer aux plus jeunes la confiance, à leur enseigner des règles de vie en communauté en fustigeant l’ égoïsme, la violence, l’ arrogance et en encourageant la responsabilité, la bonté et l’ amitié.


Les Gentils et les Méchants :

Les personnages méchants sont présents bien sûr, il faut bien mettre un peu de piment aux aventures et s’ affronter avec la seule nature ne serait pas suffisant, donc il y faut des galeux, des traîtres, des déséquilibrés, des loups, pour contraster avec la sérénité, le calme et la morale des gentils.

Mais l’ accent est mis sur leur rééducation et non pas sur leur extermination, solution extrême qui est devenue (hélas) une norme pour le règlement des conflits, ces derniers temps. La diplomatie des armes.


Pas de sang, pas de bagarre, bref moins de violence. Les méchants se trouvent ridiculisés et n’arrivent pas à leurs fins. Les gentils n’ essaient pas de les détruire. Ces marginaux du mal font partie de notre environnement comme dans la vraie vie et comme dans la vraie vie, on tente d’ y répondre par l’intelligence plutôt que par les muscles. Enfin le plus souvent.



Création Graphique :

La qualité, les styles et les techniques d'animation employées, sont très variés : on trouve entre autres :

· des dessins classiques proches du style de Disney, ou au style plus personnel selon les réalisateurs.

Dans le « Hérisson dans le brouillard » (Ёжик в тумане - Ezhik v tuman), (voir ci-dessous) l’ auteur utilise et filme des planches de dessins qu’ il fait coulisser, à la manière des décors de théâtre.

· des peintures animées, extraordinaires chefs-d'œuvre d' animation, des courts-métrages réalisés en peinture à l'huile,

· des marionnettes, en volume ou à plat, et utilisant divers matériaux, notamment la pâte à modeler-la plastiline.


Cheburashka (Чебурашка) est une petite peluche !

dessins anime, russe, animation, sovietique
Cheburashka, le gentil a la recherche d'amis

et son acolyte : Crocodile Guena

Soyuzmultfilm, studio d’animation soviétique
Crocodile Guena, toujours pret a aider les copains

· Ainsi que l’ extraordinaire technique de l’Écran d’Épingles : Voir en fin d’article, et les explications techniques de la Cinéaste Michèle Lemieux.



Les Histoires :

Elles sont, quant à elles, un bon équilibre entre contes populaires russes, animaux imaginaires, et bagarre entre les « gentils et les méchants ». Cela permet aux enfants de s’ approprier (ou de découvrir) la culture populaire russe.

L’ imagination travaille également grâce aux caractères trempés des personnages.



Une Audience Internationale Restreinte

Mis à part quelques exceptions comme la série Taupek, (d’ origine tchèque) créée à partir de 1957, et diffusée jusqu’ en 2002 en Allemagne, en Pologne, en République Tchèque et au Japon, peu de films ou de séries soviétiques connaîtront une audience internationale. Leur sort sera plutôt de tomber dans l’ oubli ou d’ être bradés. Une richesse cinématographique qu’ heureusement Internet permet de faire revivre.



Un Patrimoine en Danger ?

A la chute de l’Union soviétique entre 1989 et 1991, le Soyuzmutfilm est quasiment en banqueroute, par manque de financement. Puis, c’est tout un trésor cinématographique qui se perd suite à la privatisation du studio et aux déboires financiers liés à la corruption. L’ avenir de la plupart des œuvres est menacé. En 2007, le magnat de l’acier russe Alicher Ousmanov rachète une grande partie de la collection « soldée à une société américaine dans le chaos des années 90, pour l’ offrir à une chaîne de télévision publique ».



Quelques Réalisations, parmi les plus connues

Dans ce court panorama, je me suis astreint à lister les films pour lesquels j’ ai pu repérer une traduction, en Français, éventuellement des sous-titres en Français, ou parfois en Anglais. Quelques productions ne demandant pas de traduction y font belle figure aussi.

Au total, un fourmillistère d’ innovations et d’idées, dans lequel il est difficile de faire des choix, parmi les plusieurs centaines de films qui ont survécu au temps, mais cet article n’ est qu’une invite à poursuivre par vous-mêmes, si l’ envie vous vient.


La classification ci-dessous respecte une logique de dates de parution, sauf pour Youri NORSTEIN, dont la production originale et primée dans le monde entier, en font un cas traité à part.




Le Roman de Renard, co-production long métrage, Russo-Française, de Ladislas et Irène Starevitch, de 1930, en français, et sous titres en Russe !




Alexander Alexeieff et Claire Parker : en 1933

Une Nuit sur le Mont Chauve, sur la musique de Moussorgsky

Technique de l’Écran d’Épingles



Alexander Alexeieff and Claire Parker en 1963

Le Nez, d'apres le roman de Gogol

Technique de l’Écran d’Épingles




Le Petit Cheval Bossu, moyen-métrage de 1947 d’ Ivan Ivanov-Vano sera récompensé par le prix spécial du Jury lors du festival de Cannes en 1950. Un film au dessin très traditionnel à la manière d’un conte de fées, très loin des critères du réalisme soviétique. Une certaine forme de liberté est donc laissée à cette époque, dans la création animée, avec pour résultat l’ apparition d’un cinéma d’ animation soviétique très riche et très varié.


Régalez-vous de ce joli conte joliment repris en Français :




L'Histoire du Pêcheur et du Poisson. (Сказка о Рыбаке и Рыбке) de 1950. Sur un poème de Pouchkine : Zolotaya Riba, le Poisson d’Or.

Sous titres en Français



Lien ci-dessous une Spéciale Pouchkine avec :

Le Coq d’Or

La Princesse Morte

Le Pécheur et le Poisson

L’ Ouvrier Stupide du Pope




Autre Reprise de Contes de Pouchkine :

L’ Histoire de la Princesse Morte (Сказкао мертвойцаревне, СказкиПушкина) de 1951, en Russe




3 jolis contes très moraux, tournés en 1950

« Polkan et le chien bâtard », « Validub » , « Le cerf et le loup »





De 1954, L’Antilope Dorée (Золотая Антилопа)

ce film fait partie de ces Dessins animés dont j’ ai gardé jusqu'a aujourd’ hui le souvenir. Nous sommes en 1956, j’ avais 6 ans, et venait d’ apparaître en France, la télé pour tous. Les films Soviétiques et Tchèques ne sont pas encore interdits d’ antenne, comme ils le seront peu de temps après, ils sont le régal des mômes.





La Perdrix Orange (Оранжевое Горлышко) de 1954





La Princesse-Grenouille (Vassilissa la très belle) 1954 version française.

Un prince découvre une beauté enchantée transformée en grenouille par Koschei l'Immortel. Un prince entreprend une dangereuse quête pour libérer le pays de ce mal.

https://youtu.be/HG90EEUB8do




Trois sacs d'astuces. ( Три Мешка Хитростей) de 1954 version russe




La Reine des Neiges : (Сказка снежная королева) 1957

De Lev Atamanov sur la base d’un conte d’Andersen


En Français et ci-dessous en Russe


Raconte l’ histoire de Kai et Gerda, deux jeunes enfants, affrontant la diabolique Reine des neiges, qui par désœuvrement et malice, recouvre tous les ans, le monde de glace.




Le loup et les sept chevreaux (Волк и семеро козлят). Date de 1957.





Poursuivons maintenant avec ce qui convient d’ appeler une contrefaçon soviétique (comme quoi y’ a pas que les chinois…) : Buratino (буратино)… qui n’ est autre que Pinocchio!, celui-ci est créé en 1959.




Le Millionaire (Soyuzmultfilm) est un film d’ animation de 1963 du scénariste Sergueï Mikhalkov. L’ art de la propagande à son plus haut niveau. Sous titres en Français.

https://www.youtube.com/watch?v=9t50D_MFq14&t=284s&ab_channel=MultitudesIskra



Bouba (Буба) de 1965.




Passion Espionnage (Шпионские Страсти). Passion a été filmé en 1967. Un bon dessin animé soviétique parodie de films d’espionnage.

En Anglais et sous titres en Russe,



Crocodile Guena et ses Amis : de 1969

Version sous-titrée Français


La chanson d’ anniversaire de Guena le Crocodile, un hit toujours chanté lors des anniversaires :




Tu Vas Voir ! (Ну, погоди!) :

Les démêlés entre un loup un peu stupide, Volk, qui tente d' attraper le lièvre nommé Zayats.

Créé en 1969, grosse audience, et nouveaux épisodes jusqu’ en 2006. Peu ou pas de dialogues, de compréhension immédiate.




Boris Stepantsev est le créateur de Malish et Karlsson, (Малыш и Карлсон)

Cette adaptation du roman de l’ écrivaine suédoise Astrid Lindgren, est devenue un véritable monument de l’ animation soviétique. Sortie en 1969.



Son Vovka dans le Royaume Lointain (Vovka v trideviatom tsarstve) est tout aussi décalé, plein de poésie et d’ humour, parsemé de petites phrases devenues cultes, toujours vivantes. Ce dessin animé de 1965 revisite les légendes traditionnelles russes accommodées à la sauce soviétique.

En Russe :




Vinnie Pooh

Série commencée en 1969, ici avec sous titres en français.



Ou en Anglais avec sous titres en Russe !

https://yandex.ru/video/preview/?filmId=246694960231213046&text=Vinnie+Pooh&url=http%3A%2F%2Fok.ru%2Fvideo%2F707701313898


Casse-Noisette, de 1973, version en français




Pour les amateurs d’atmosphère étrange de brumes épaisses, citons le fameux hérisson, hero de : « Un hérisson dans le brouillard » (ёжик в тумане – Yozhik v Tumane), un grand classique de 1975, par le réalisateur Yuri Norstein.

Film en russe VOSTF

Ou en français



Youri NORSTEIN - Le conte des contes

fellinesque et sans paroles de 1979 ?

La scène de la guerre à 6:32 est une des plus tristes de l' histoire du cinéma. Les hommes qui partent comme des fantômes sur un tango macabre, engloutis dans la noirceur, tel un tableau de Seurat. Puis ces mots qui volent et résonnent dans le ciel... "COURAGE, VOTRE FILS, VOTRE FRÈRE". Seuls, ces mots apparaissent comme une sentence.


« • 1973 : La Renarde et le lièvre • 1974 : Le Héron et la cigogne • 1975 : Le Hérisson dans le brouillard • 1979 : Le Conte des contes Un des plus grands animateurs contemporains, Youri Norstein utilise ensemble de nombreuses techniques, et n'hésite pas à mettre à l'écran le brouillard ou l'eau, qui sont d'une utilisation difficile en animation. De plus, il est un maître de la profondeur de champ et des mouvements d'appareil. En 2003, le film de Youri Norstein "Le Hérisson dans le brouillard" a été élu plus beau dessin animé de tous les temps à l'issue d'un sondage auprès de 140 critiques de cinéma et animateurs de différents pays. La deuxième place de ce palmarès revient à une autre œuvre de Youri Norstein, "Le conte des contes". »

Je cite ci-dessus « Wikipedia »



Youri NORSTEIN : La renarde et le lièvre. Sous titres en français




Ivanov-Vano et Youri Norstein : Saisons de 1969


La Montagne des Dinosaures de Rasa Strauntamane créé en 1967.

En russe, sous titres en Anglais




Icare et les vieux sages, avec sous-titres français, de 1976, par Fiodor Khitrouk.





Les Cygnes sauvages 1977 en Français. De Mikhaïl Tsekhanovski : d'après le conte d'Andersen ;





Les Moomins et la Comète (Муми-тролль и комета) (1978). En Russe

De nombreuses reprises apparaitront à l’international.




Eduard Ouspenskiï est de ces écrivains qui trouvèrent dans la littérature enfantine leur lieu de création privilégié. Le dessin animé Les Trois de Prostokvashino, (Troe iz Prostakvashino ) dont il signe le scénario en 1978, est un monument de cette dissidence intérieure libertaire ayant choisi pour armes l’intelligence et l’humour.

Sous-titrée en français





Bonjour à Vous (Tryam ! Zdravstvuïte !) Sergueï Kozlov, dessiné par Youri Norsteïn, tourné en 1980 est une ode à l’ amitié – de celle qui se conquiert au fil des épreuves – et à la quête d’idéal.

« On n’ accède au pays rêvé de Tilimilitryamdia, où l’on avance la tête en bas et où le langage est superflu, qu’ en marchant dans les airs – et surtout pas seul. Et pour que les nuages acceptent de se transformer en chevaux blancs fleuris pour vous y emporter, une seule condition : croire dur comme fer à ses rêves et se rappeler que l’ amour n’est jamais exclusif ».

https://www.youtube.com/watch?v=V4pG9UISMu8&ab_channel=%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D1%8B




Il était une fois, un Chien (жил когда-то пёс), 1982 En Russe et Sous titres en russe




Sous-titres en français




Le Conte du Tsar Saltan d’Ivan Ivanov-Vano (1984), à partir de la lecture libre de Pouchkine d’ un conte traditionnel russe, est un chef-d’œuvre de finesse et de complexité. C’ est une ode à l’ idéal russe de persévérance et de fermeté, de foi dans le triomphe de la Vérité contre toutes les difficultés. De la nécessite aussi d’une mise à l’épreuve par la vie par une résistance au péché. Et la bonté, comprise comme un chemin, un choix toujours renouvelé, est invincible. Sous titres en Français.




ou




La Belle et la Bête de 1991 en français



Mowgli film de 2002



Les Boules Marantes (Smeshariki – смешарики) ! Perso j’adore celui avec l’accent allemand, la série commence en 2004 et roule depuis sans discontinuer.




Aliosha Popovic et Tougarin Smey (Serpent Tougarin) (Алеша Попович и Тугарин Змей) avec sous-titres en anglais, héros un peu simple, mais sympathique, qui a plus de muscle que de cerveau. Film de 2004.





Masha et Miska de 2009 à 2010 Ci-dessous : l’oreiller Hanté




Yvan Tsarevic et Le Loup Gris (Иван Царевич и Серый Волк) superbe long métrage de 2011




Les Trois Héros et le Roi de la Mer : (Три богатыря и морской царь)


https://www.youtube.com/watch?v=nZr48ZBBvzI&ab_channel=%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8F

Cette aventure a été créée en 2016


Les Trois Héros et l'héritier du trône :

Excellent Film en Russe, sous-titre Anglais




Explications sur la technique de l’Écran d’Épingles :

Par la Cinéaste Michèle Lemieux :


Le grand ailleurs et le petit ici :


Enfin des Dessins animés Soviétiques à la pelle pour les nostalgiques ou les amateurs et les spécialistes :

Posts récents

Voir tout
bottom of page